Shilyannya nume coreene. Shilyannya prіzvisch în limba rusă - specialități, reguli și fund. Yak viznachiti, porecla shilyaetsya chi: instrucțiuni pokrokova

lămurit

ITUK: ca opțiune, permis Іtic. Nici nu este ithik.
Sunetul ㅌ este „t”, în numele unui deoparte, „tx” scris nu poate fi acceptat, deoarece nu pare să se potrivească cu sunetul real din sunet, dar sunetul [x] în limba rusă este încă puternic.
Sunetul „으” nu se numește același rus clar [și], ci mijlocul mіzh [și] și [y]. Cu toate acestea, de regulă, este ca „ituk”, atunci cuvântul „special” este să te răzbuni chiar pe acel depozit - 특별 - vin vimovlyaє este clar ca „bifurcă”.
Fandomul rus are o mână de scris pentru sine.
În timp ce opțiunea Іtic, care este corectă din punct de vedere academic, nu vă voi cere să corectați nimic.

Khichol: Despre sunetele cu o parte, o explicație este dată unui vische. ㅊ vimovlyatsya yak [h], ale z vidikh. Scrierea „CHH” nu poate fi acceptată, deoarece nu seamănă cu sunetul real Vimov împreună cu Tim, dar sunetul [x] în limba rusă este chiar puternic. Sunetul 희 nu este vimovlyatsya yak [s], tse versiunea veche. Salut. Khichol.

Yesung: La transliterarea literei 예 і 에, este acceptabil să scrieți „ye” pentru 예 і „e” pentru 에. Să nu ne pierdem. Yesona greșește. Yesung.

Inhyuk: .
Unyok, Inhyuk, Enyuk, Enhyuk - Nu! NU DREAPTA! In-Heck. Inhyuk. Este mai frumos să nu explici de ce este greșit.

Donghe: Se folosesc Shanuvalniks din gestionarul lui Wongwan, care este necesar fără denumirea de a scrie la Tonhe, dar cu denumirea de Donha. Deci, la fel ca în limba rusă de scuze, este scris okremo și nu într-un singur cuvânt din im'am ca printre coreeni, atunci literele nu apar, dar se folosește o singură opțiune - Donkhe, dar este scrisă aceeași literă în engleză în engleză. svo im'ya însuși prin D (la acea oră yak Kyuhyun vibiraє navpaki uluiește opțiunile)
Vibir de sondaje pe opțiuni Donghe.

Hyukje, Donghae: Pentru a brutaliza respectul, se termină numele e... La traducerea literei 애 і 에 mi, este posibil să scrieți „e” pentru 애 і „e” pentru 에. Să nu ne pierdem. 혁재, 동해 - se termină cu 애 = Hyukje, Donghae.

Shindon, Shivon: vibrano „shi” și nu „shi”, deci este mai logic. În dreapta, în cel care promite sunetul [c] și [w] pentru cel care se întoarce pentru restul trochului. Pentru sunetul [w] f, suntem vinovați că am făcut un șanț pentru înșelătorie, pe care ei nu l-au împiedicat în sunetele din fața mea și a presiunii mele.
Deci, yak vipadku z 시 avem totuși primul sunet care trebuie pierdut [ㅅ], care, totuși, trebuie să fie sfâșiat.
Vimovlyaєmo yogo meu este aproape de sunetele de până la [w], dar articulația yak pentru [c] (scho similar [sh]), stele și yde „sh” în transliterare.

Cho Kyuhyun- Pașaportul străin al Ide Kyuhyun, ala în albume peste tot și în profiluri (de la SM Navit) Ide Kyuhyun. Până atunci, la traducerea în limba rusă, acuzația este scrisă cu un cuvânt, deci nu va exista nici o voce. În lumea mea cyw, am adăugat foldere pentru fotografii și le voi numi K. Story și Kyu, ceea ce este un indiciu. Deci, versiunea oficială a numelui este însuși aleasă - Kyuhyun.

Todi ce GaemGyu? scrie „M” câștigă niyak nu scrie „K”. În cuvintele 갬규 - acesta este doar acest yogo nik, gemgyu, (GEM = joc vorbit), „Kyu” va fi citit yak „Gyu”
(Cântece ale sonorului, inaudibilului și ale vocii vocilor, ale vocilor)

Kuixian: citirea „Gui” și „Kui” se arată la același ієroglif 圭. Situația este aceeași cu cea din Kyuhyun - Gyuhyon: este denumită în mod tradițional trecerea „Kuisyan”, după analogul „Kyuhyun”. Deci, ca și în SVITOVOM (!) Fandoms și Sm Entertainment acceptă Kuisian și Kyuhyun, și nu Guisian și Gyuhyun, nu vom fi văzuți din aceste opțiuni.

Prizvische Li:이 - Lee - citește yak I. Chi nu este Li, ci eu.
Cu toate acestea, opțiunea de cumpărare scrisîn svitі - Li.
Nu vom putea introduce această opțiune, dar ați trimis informațiile despre vizitator pentru o continuare.

Porecla Choi:최 - Choi - ㅊ vimovlyaatsya yak [h], ale z vidih. Scrierea „CHH” nu seamănă cu sunetul real Vimov împreună cu Tim, dar sunetul [x] în limba rusă este și mai puternic. Pentru a transfera diftongii în limba rusă, este pliabil, deoarece avem analogi zilnic. Diftong 외 pentru sunete similare cu. Protejați scrisul Choiє Vom înrădăcina istoric, precum scrierea poreclei Li. Prin urmare, nu vom putea vedea ce este scris.

dodatkovo
Numele și preoții coreeni Shilyannya

Numele coreene, cum ar fi chineza, respectă aceleași reguli, precum și numele rusești. Singurul aspect al câmpului este că:
- scuze (Kim, Pak, Shin) pentru a te obișnui cu regulile rusești, dacă te obișnuiești cu asta okremo, fără nume
De exemplu: actorul Kima, spune-i lui Pan Pak etc.
!! Doar cholovichi prisvishchas!
De exemplu: Pani Kim.

in orice caz ! apzvische nu va fi păcălit, deoarece nu se va obișnui imediat cu ei. Shilyatsya bude restul părții - până la restul depozitului
De exemplu: la Kim Khichol, spune-i lui Kim Khichol

Uvaga:
Coreenii ruși au părți jignite - și tocmai asta!
Butt: cabine la Kim Sergiy Petrovich

zm_st

Dintre europeni, chinezii au ajuns să-i vadă învingători ai erei noastre. Puterea familiei regale, a aristocrației și a aristocrației familiei regelui a început să miroasă a miros, dar oamenii de rând au început să se comporte ca ei. Unele dintre ele s-au transformat într-o oră, iar altele au devenit indiferente.

prodigios

De îndată ce oamenii națiunii nu știu o astfel de înțelegere, atunci cultura chineză, navpaki, merge chiar cu sinceritate la mâncare. Poreclele chinezești antice de pe stadiul cob din Mali au două semnificații:

  • „Păcat” (xìng). Înțelegeți, yak zastosovuvalosya pentru rudele de sânge viznachennya, familia. De la început până la sfârșit s-a dat sensul, ceea ce înseamnă nașterea familiei. Reprezentanții familiei Împăratului au fost mustrați odată pentru totdeauna.
  • „Shi” (shi). A apărut în trecut și vykorystovuvalosya, astfel încât să arate sunetele patriei în limitele întregii familii. Tse bulo naymenuvannya clan. Într-o duzină de ore, a început să concepă asemănarea pe care o ocupă oamenii prin naștere.

De-a lungul anului, prețul viziunii a fost șters. Ani de a nu fi conștienți de ambii oameni, ci de locuitorii Imperiului Celest, și mai devreme pentru a fi pus la felul lor, la shanuyu și fiabil vivchayut yogo. fapt tsikavimîi puteți vvvazat pe cei care coreeni vikoristovuyut ієroglіfi chinezi pentru a scrie propriile lor nume speciale. Duhoarea a preluat toți locuitorii Imperiului Celest și coreenii, de exemplu, Chen.

Semnificația premiilor chinezești

Scuzele chinezești și semnificația lor pot fi mai aventuroase. Au un număr mare de ele, dar numai aproape de două zeci de lățime. Deyakі seamănă cu activitatea profesională (Tao - olar). Chastina poate numi în baza sa puterile-volodină, pe care se află fragmentarea Chinei în partea feudală (Chen), iar partea poartă numele strămoșului, dând numele familiei (Yuan). Și axa tuturor străinilor se numea Hu. Mai semnificativ în țară poate fi numele numărului maiestuos.

Transfer

În țară, există un dialect fără sens, care este unul și același nume poate suna diferit. Transliterația її în інші movi poate aminti mai mult simțurile, astfel încât majoritatea dintre ele nu sunt transmise la antonomie, deoarece un rol important este introdus în mișcarea chineză. Bagato mov a rupt sisteme speciale de transcrieri, așa că aș dori să unific ortografia și transferul cuvintelor chinezești.

Cuvinte chinezești de rusă

Poreclele în chineză ar trebui să fie scrise în primul rând (un depozit), iar dacă nu doriți să vă înscrieți mai târziu (unul sau două depozite), unele dintre ele vor merita pe primul loc. În limba rusă, conform regulilor, duhoarea este scrisă în același mod. Skladene scrie imediat și nu printr-o cratimă, yak bulo până de curând. În actuala mișcare rusă, sistemul Palladian este numit astfel, deoarece axa este deja din secolul al XIX-lea, pentru vigneta unor amendamente, pentru a scrie poreclele chinezești în limba rusă.

Prințul chinez cholovichi

Recunoașterea chinezilor nu înseamnă nicio dovadă a pierderii de alimente, ceea ce nu se poate spune despre acest nume. Pe lângă numele principal, douăzeci de Yunak au primit un alt nume („tszi”). Numele chinezești și numele cholovik sunt orez, de care Volodya cholovik este vinovat:

  • Bokin este un povaga de câștigat;
  • Guozhi - ordinea statului;
  • Deming - gіdnіst;
  • Zhong - loial, st_yky;
  • Zian - pașnic;
  • Iingdzhi - eroic;
  • Kiang - puternic;
  • Liang - yaskraviy;
  • Мінж - om sensibil și înțelept;
  • Rong - vіyskovy;
  • Fa - vidatny;
  • Juan - fericire;
  • Cheng - a ajunge;
  • Yeiguo - țara iubirii, patriot;
  • Yun este un soldat;
  • Yaozu - onorarea strămoșilor.

femei

Femeile din Pidnebesniy după ce zalizhayut vlasna. Chinezii nu au multe reguli, cum ar fi keryuyut, dacă numesc un copil. Aici rolul principal îl joacă fanteziile taților. Numele chinezești și numele femeilor caracterizează femeia așa cum se află pe marginea inferioară, mai mult decât afecțiune și dragoste:

  • Аі - dragoste;
  • Venkian - curățat;
  • Dzhi - curat;
  • Jiao - vitoncena, frumos;
  • Gia este urâtă
  • Trăit - raiduzhna orchidea;
  • Ki - frumos jad;
  • Kiaohui - complet și înțelept;
  • Kiyu - luna de toamnă;
  • Xiaolі - iasomie de rang;
  • Xingjuan - vitalitate;
  • Lijuan - frumos, vitoncena;
  • Lihua - frumos și quitucha;
  • Meihui - înțelepciune frumoasă;
  • Ningong - spokiy;
  • Ruolan - yak orchidea;
  • Ting - vitoncena;
  • Fenfang - parfumat;
  • Huijong - mudra și loial;
  • Chenguang - rankova, ușoară;
  • Shuang - vidverta, shira;
  • Yuji - luna;
  • Yuming - luciu de jad;
  • Yun este sumbru;
  • Sunt vitalitate.

shilyannya

Limba rusă deyakі chineză prіvіshchіyuyutsya. Prețul este liniștit, deoarece se termină cu un sunet puternic. De îndată ce duhoarea poate mirosi sfârșitul „o” sau una slabă, cu voce, atunci va deveni invizibilă. Acest lucru se aplică numărului de nume. Numele femeii zalishayutsya nemіnnim. Toate regulile sunt îndeplinite, deoarece specialitățile numelui se obișnuiesc cu mediul. Cu un mesaj scris special, doar restul părții va fi disponibil. În general, în mișcarea rusă va exista o creștere a creșterii specialităților chinezești ale numelui.

Abilități de nume în China

Skіlki prіzvych în China, ca și cum ar fi necesar cu grijă, ale vіdomo, dar nu aproape de o sută dintre ele se găsesc într-un victorian larg. Pidnebesna este un ținut cu populații mari, deși nu este paradoxal, majoritatea locuitorilor poartă aceeași poreclă. Pentru tradiția copilului, vedem tati, care a vrut recent să poarte doar păcatul, fiica mea a luat-o pe mama mamei. În ora daneză, numele familiei nu se schimbă, dacă stadiul cob al declinului, bărbații s-ar putea schimba. Toată viața proprietarului biroului, este încă ușor de purtat în astfel de împrejurimi.

Este un fapt că, chiar dacă numiți toate specialitățile în chineză, acestea sunt scrise într-un singur glif, privând o mică parte de a fi depozitate în două depozite, de exemplu, Ouyan. Dacă vreau să mănânc vinyats: scrisul va adăuga până la trei sau pentru a naviga în chotiroh iєroglіphіv. Chinezii cu aceeași scuză nu îi numesc rude, dar îi privează de aceeași scuză, până nu demult, oamenii vor să intre într-un shlyub, dacă au același bătăuș. Adesea copiii le-ar putea oferi subordonați - tată și mamă.

Nayposhirenіshі

Deyakim poate fi inteligent și chiar mai mult de douăzeci de oameni din Imperiul Ceresc poartă trei nume. Cele mai populare nume chinezești sunt Li, Wang, Zhang, Nguun. În cazul mișcării moderne, există stiluri precum „trei Zhang, chotiri Li”, care înseamnă „be-xto”. Duhoarea poate fi scrisă în frunzele transliterării.

Numele și numele chinezești mixte

Aparent pentru Vimovi, există o mulțime de cuvinte străine pentru mutarea altcuiva, dacă nu sunt nebuni, atunci sunt chimerici. Puteți găsi cel mai ușor cuvânt în limba altcuiva pentru a sărbători zâmbetele poporului rus. Oricare dintre fanteziile taților și înainte, în prima dată, numele poate însemna fierar, iar unul este doar discursuri sălbatice. Numele zâmbitoare și numele chinezilor:

  • Sun Wiimi;
  • Sun Wiimi;
  • Mestecați-l singur;
  • Ridică-te Soare.
Cunoașteți în text o iertare? Vedeți, apăsați Ctrl + Enter și totul este corect!

Statutul dat este atribuit numelor de premii - cele pe care profesorii de limba rusă le-au atribuit câteva lecții la clasele cob.

Inteligența este în mod competent inteligentă și puternică, iar porecla este și mai importantă - în școală, copilul își scrie propriul școlar și zoshity, iar în viața de maturitate, este important să menționezi documentele.

Pentru aceasta, informațiile despre solicitările pentru solicitări vor fi corecte atât pentru școlari, cât și pentru ca oamenii să crească.

Reguli generale pentru gestionarea prisvish

Este necesar să ne amintim de їх și să nu permitem grațierile:

  1. Nu toate acuzațiile, dar pentru a termina cu voci, sunt inteligente pentru colovici și pentru femei:
    • acuzațiile femeilor nu sunt vizibile în numele: scenariu de Irini Kryuk, plătit de Annie Mayer;
    • colovichi și acuzații sunt posibile și trebuie să fie inteligente: Cântecul lui Luya Tomlinson, camerele lui Oleksandr Pușkin.
  2. Toată prisvishchayutsya rusă, se termină cu „a”: vistup Karini Ivanovoi, rozpovid Vasil Stupka.
  3. Vinatok: premii franceze Dumas, Lacroix că nu - nu văd.

  4. Acuzațiile de pământ sunt din ce în ce mai mari, deoarece se termină cu un sunet puternic: creativitatea lui Anatoly Petrosyan, virshi George Byron.

Acuzațiile străine, care se termină cu o voce, cu excepția unei „a” neaccentuate, nu văd: muzică de Giuseppe Verdi, rolul lui Sergo Makaradze.

Yakі prіzvischa nu se vede în mișcarea rusă

Întreaga regulă a bunătății este prezentată pe imagine.

Ciudat chi nі cholovіchі prіzvischa

Cholovіchі prіzvіshchayut vіdmіnі, dar nu toate. Este necesar să rezolvați, să scoateți în față o poreclă- rusă, franceză, Vermenska etc.

Shilyannya de numele familiei cholovich, cum să se termine cu o voce

Shilyannya prіzvisch în mov ucraineană

Prisvishcha ucraineană, care poate ajunge la -uk (-yuk), ok, uk, -ani pentru a fi deștept, cât de mulți oameni sunt. Yak și în limba rusă, femeile din ucraineană triumfă de la sfârșitul zilei nu pot fi văzute.

Pentru vynyatki a regulilor, puteți face un nume, dar se termină în-ele, -le. Numiți prețul acuzațiilor, aprobate de prikmetniks: Bilikh, cele negre. Duhoarea nu shylyayutsya.

Shilyayutsya chi virmenski prіzvischa on -yan

Shilyannya vіrmenskih prіzvisch on a (-yan), -ants (-yants), -unts respectă regulile limbii ruse: cholovіchі prіzvishcha see, femeile sunt proaste.

Shilyannya іnzemnykh prіzvishch

Pentru a memora schimbarea numelui pământului, va exista un algoritm corianne:

Shilyannya cholov_chih prіzvysh, cum se termină cu un semn mic

Cholov_chikh prisvish, care poate ajunge la trochas, nobilimii, odată cu duhoarea, toate sunt necesare.

Vinatok: acuzațiile, care au fost introduse în numele locului, nu apar. Preț pentru Uruguay, Taiwan și T. D.

Shilyannya numele familiei cholovich, care se termină cu voce

Porecle, scho se termină cu voce, crim-a , nu vad. Este relevant atât pentru cholovich, cât și pentru problemele feminine.

Їm. NS. Petro Romanenko
Рід. NS. Petra Romanenko
Dat. NS. Petru Romanenko
Vin. NS. Petra Romanenko
Creator NS. Petrom Romanenko
Față. NS. (O) Petra Romanenko

Shilyannya din prisvish subordonat

Shilyannya al prisvischs rus subordonat este considerat după cum urmează: a shylyayutsya părți ofensatoare în conformitate cu regulile limbii ruse. Dacă partea persha va servi ca unitate de depozit, atunci nu veți scăpa de ea.

Їm. NS. Ivan Petrov-Zodchenko
Рід. NS. Ivana Petrova-Zodchenko
Dat. NS. Ivana Petrova-Zodchenko
Vin. NS. Ivana Petrova-Zodchenko
Creator NS. Ivan Petrovim-Zodchenko
Față. NS. (O) Ivana Petrova-Zodchenko

Nu uitați, dar nu-l vedeți!

Depozitele sunt populare în Asia. De exemplu, numele lui Kim Іr Sina. Pentru a fi depozitat în trei părți, da pentru a scăpa de restul, conform regulilor casei.

Shilyannya nimetskikh prizvysh

În majoritatea numelor sale proprii, nimetsky, baloanele sunt respinse din denumiri geografice, nume speciale, prisisk.

Cholovіchі nіmetskiі prіzvischa, cum să ajungi într-o voce, nebun nebunesc: lasă-l pe Müller, wiklich-ul lui Schneider, editorii lui Wagner, mutul lui Schulz, să se gândească la Richter.

Pe o scrisoare cu voce, aparent, nu este:foaie pentru Adolf Weisse, tvir de Johann Goethe, documentar de Arnold Kolbe.

Shilyaetsya chi cholovicha prizvische, scho end in "y"

Acuzațiile lui Cholovichi pe „th” pot fi, de asemenea, păcălite.

Porecle georgiene Shilyannya pe „iya”

Numele georgiene Shilya cu sufixele „ia”, „ia”, „ya”, „Druha”, pentru a nu fi pe placul lingvisticii. Scrierea sfârșitului varto este corectă: schimbați statutul mamei în timp ce vă întoarceți în Georgia. îmbracă: cartea Goritsavia, camerele din Gamsakhurdia, adresele din Chkadua.

Memoria cuvintelor scrise este simplă: zhіnochі prіzvіyuyut TILKI cu terminațiile „a” ( Mokaeva, Ivanova etc.). Cholovіchі prіzvіychayutsya TOTUL, KRіМ se termină cu voci іnshi ( Plushenko, Begiashvili).

Cu toate acestea, dacă totuși, au existat probleme cu vidmina, aceștia apelează mai eficient la Internet, sau „Dovidnik Prizvish”. Va dura o oră pentru a împrumuta, dar apoi va exista un meci, atâta timp cât înregistrarea este corectă și nu se va întâmpla.



Drepturi de autor © 2021 Dachny Svit. Site-ul este despre aderarea la statalitate.